Experiencia profissional de um estudante do ensino medio

Bebidas de profissões escolhidas com mais frequência significam um entendimento juramentado: a Cracóvia permite a implementação de estudos, graças aos quais é importante tornar-se um estudante.Uma tradutora juramentada é uma mulher que se concentra principalmente na condução de traduções oficiais, assim como para a tradução de articulados ou cartas referentes à autenticação de transcrições de idiomas estrangeiros. Certamente, ele também ganha dinheiro para a situação de pessoas privadas, e ainda para as necessidades das autoridades do estado: tribunais, polícia, promotoria, etc.

O caminho que você tem que ir para alcançar o título de tradutor juramentado não é óbvio. A principal razão é que os critérios de ser uma cidadania polaca ou a cidadania de uma das extremidades dos Estados-Membros da União Europeia para fornecer evidência de bom comportamento, e um conhecimento do polonês. O exame em si realizado antes da Comissão de Exame Polonesa sob o patrocínio do Ministro da Justiça é realizado em duas partes, ou seja, tradução e tradução. O primeiro verifica a capacidade de traduzir do polonês para um idioma estrangeiro e vice-versa. Na prova oral, o candidato tem que lidar com interpretação consecutiva e tradução de vista. Apenas crédito positivo de ambos exame lados vão salvar a profissão e faz parte dos candidatos na lista de tradutores juramentados depois de apresentar ao Ministro da Justiça votos apropriadas falando sobre a responsabilidade que vem da profissão e até mesmo o exigido sua seriedade, imparcialidade e integridade, bem como o dever de manter segredos de Estado.

Um tradutor juramentado deve fornecer todos os documentos que devam ser usados em edifícios oficiais nos últimos fragmentos de nascimento, casamento, falecimento, certificados escolares, escrituras notariais, ordens judiciais, procurações, relatórios financeiros, certificados, diplomas, contratos.